ニコニコ国際交流
どうもこんちは、ハルです。
夏です、暑いです。
ほんこーんさんが新曲チャイナドレスを歌ってくださいました!
実は大学の講義で中国経済を学んだ課程で香港のこともいくつか覚えていました。
体制移行期の中国においてもイギリス領土だったため、少し距離を置いた文化形成だったそうです。
法律や議会も結構特殊なんですよ。
その上で文化の流通も中国本土に比べて寛容だったりで。
動画見て思ったのですが、香港は広東語なので北京語を使うところはすごく大変だったと思うのです。それくらい中国語は地域の差があるとか。
ざっくり言うと、沖縄弁と秋田弁くらい違うかも?
僕もそこまで体感したことあるわけではないのですが(汗
さらに言語的には広東語を使う場合、日本語との相性がうまくないという話も聞きます。
(例の)アグネス・チャンも香港出身で広東語が母語です。何十年日本に居て日本語を使っていてもどうしても言語上うまく発音できない部分があるのだそうで。子音との兼ね合いが悪いんだったかな。ちょっとうろ覚えですが。
それなのにこんなに歌ってくださって!
凄く、日本文化に興味を持って努力をなさっているのだなと。
その努力はなみなみならぬものじゃないんでしょうか。
ホントに謝謝です!
夏です、暑いです。
ほんこーんさんが新曲チャイナドレスを歌ってくださいました!
実は大学の講義で中国経済を学んだ課程で香港のこともいくつか覚えていました。
体制移行期の中国においてもイギリス領土だったため、少し距離を置いた文化形成だったそうです。
法律や議会も結構特殊なんですよ。
その上で文化の流通も中国本土に比べて寛容だったりで。
動画見て思ったのですが、香港は広東語なので北京語を使うところはすごく大変だったと思うのです。それくらい中国語は地域の差があるとか。
ざっくり言うと、沖縄弁と秋田弁くらい違うかも?
僕もそこまで体感したことあるわけではないのですが(汗
さらに言語的には広東語を使う場合、日本語との相性がうまくないという話も聞きます。
(例の)アグネス・チャンも香港出身で広東語が母語です。何十年日本に居て日本語を使っていてもどうしても言語上うまく発音できない部分があるのだそうで。子音との兼ね合いが悪いんだったかな。ちょっとうろ覚えですが。
それなのにこんなに歌ってくださって!
凄く、日本文化に興味を持って努力をなさっているのだなと。
その努力はなみなみならぬものじゃないんでしょうか。
ホントに謝謝です!
スポンサーサイト